ترجمه مقاله

ترجمه مقاله

ترجمه مقالات علمی از هر زبانی به فارسی
ترجمه مقاله

ترجمه مقاله

ترجمه مقالات علمی از هر زبانی به فارسی

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله دیلماجلار

ترجمه مقاله isi یکی دیگر از حیطه هایی است که موسسه دیلماجلار در آن به فعالیت می‌پردازد. موسسه ترجمه مقاله دیلماجلار بعد از سال‌ها فعالیت در حیطه 

ترجمه مقاله تخصصی متون دانشگاهی، ترجمه مقاله ISI و ISC دارای گروه زبده‌ای از مترجمین می‌باشد که فارغ التحصیل رشته‌های مختلفی هستند و در حیطه ترجمه مقاله تخصصی خود فعالیت می کنند. تفاوت ترجمه مقاله تخصصی مقاله ISI با سایر ترجمه‌های این است که در ترجمه مقاله تخصصی مقاله ISI فقط تسلط به زبان انگلیسی کافی نیست و مترجم باید به زبان علم مورد نظر نیز آشنایی داشته باشد. بنابراین ترجمه تخصصی را نمی‌توان توسط هر مترجمی انجام داد. فرآیند دریافت سفارش ترجمه در موسسه دیلماجلار به این شکل می باشد: 

۱) ارسال مقاله به dilmajlargroup@gmail.com

۲) تماس با 09124408603 - 66628318-021

موسسه دیلماجلار در بخش دریافت سفارش ترجمه به انجام 

ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی می‌پردازد. ترجمه مقالات برای ارسال به مجلات ISI , ISC یکی از وظایف بخش ترجمه موسسه دیلماجلار می باشد. همچنین به غیر از ترجمه فارسی به انگیسی و انگلیسی به فارسی، این موسسه در ترجمه متون فرانسه، آلمانی و ترکی استانبولی نیز به فعالیت می‌پردازد. یکی از اساسی‌ترین خدمات موسسه دیلماجلار همکاری در ترجمه کتاب می‌باشد. تاکنون چندین ترجمه کتاب در موسسه دیلماجلار توسط همکاران مترجم انجام شده است. در زیر به برخی از ترجمه هایی که در حوزهای ترجمه مقاله ISI , ISC  ، ترجمه کلاسی و یا کتاب در موسسه دیلماجلار انجام شده اند اشاره می کنیم.

ترجمه 

ترجمه مقاله

ترجمه مقاله ISI مهندسی عمران

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 برق

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 کامپیوتر

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 محیط زیست

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 نفت

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 شیمی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 کشاورزی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 مکانیک

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 صنایع

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 مواد

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 مدیریت

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 روانشناسی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 مشاوره و راهنمایی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 مدیریت آموزشی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 تاریخ

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 فلسفه

ترجمه مقاله ISI مهندسی

ادبیات فارسی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

جغرافیا

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 حقوق

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 کتابداری

ترجمه مقاله ISI مهندسی

زیست شناسی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 آمار

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 پزشکی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

دندانپزشکی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 فیزیک

ترجمه مقاله ISI مهندسی

 شیمی

ترجمه مقاله ISI مهندسی

ریاضی

 

موسسه دیلماجلار در طول چندین سال فعالیت در حیطه 

ترجمه مقاله ISI مهندسی بهترین و باکیفیت ترین ترجمه تخصصی را تقدیم دانشجویان و اساتید بزرگوار نموده است. در این را، همکاران مترجم ما منتظر تمامی انتقادات و پیشنهادات شما عزیزان می باشد زیرا هدف اصلی رقابت ما در حیطه ترجمه نیل به بهترین کیفیت می باشد. دانشجویان و اساتیدی که قصد اسال درخواست ترجمه تخصصی دارند می‌توانند از صفحه ثبت سفارش یا با همکاران موسسه تماس تلفنی برقرار نمایند و یا اینکه فایل ترجمه خود را از طریق ایمیل جهت بررسی ارسال نمایند.

09124408603----021-66628318

ترجمه مقاله و پروژه دیلماجلار

ترجمه مقاله و پروژه دیلماجلار

(021-66628318**09124408603)

ترجمه مقاله خود را اعم از ترجمه مقاله حقوقی ، فنی مهندسی ( برق ، مکانیک ، شیمی ، عمران ، مدیریت ، صنایع و … ) ، پزشکی ، ادبی و یا هر نوع ترجمه مقاله تخصصی خود را به مترجمان متخصص تیم ترجمه مقاله دیلماجلار بسپارید.

ترجمه مقاله خود را به مترجمان دیلماجلار بسپارید ، زیرا :

ترجمه مقاله و متون تخصصی تمامی رشته ها به دست مترجمان فارغ التحصیل همان رشته ها انجام می پذیرد.

ترجمه مقاله به صورت تایپ شده ارایه می شود.

برای ترجمه مقاله نیاز به مراجعه حضوری نیست .

ترجمه مقاله به صورت مستمر با پیامک ، ایمیل و تلفن پشتیبانی می شود. (021-66628318**09124408603)

ترجمه مقاله در دیلماجلار دارای گارانتی 72 ساعته می باشد و هر گونه ویرایش بعد از ترجمه مقاله ، کاملا رایگان می باشد.

ارایه تخفیف ویژه در ترجمه مقاله به مشتریان قدیمی و سفارشات با حجم بالا

ترجمه مقالات isi به صورت کاملا native:

ترجمه مقاله و مقالات isi ، تمامی رشته ها در تیم دیلماجلار به صورت کاملا تخصصی و نیتیو انجام می شود.در این زمینه ترجمه مقالات isi پزشکی (شامل تمامی زیر شاخه های موجود ) ، ترجمه مقالات isi علوم انسانی(شامل تمامی زیر شاخه ها ) ، ترجمه مقالات isi رشته های مهندسی ( تمامی رشته ها از جمله برق ، مکانیک ، معماری و ... ) ، ترجمه مقالات isi علوم پایه ( فیزیک ، ریاضی ، کامپیوتر و شیمی ) پذیرفته می شوند.

ترجمه مقاله در هر رشته نیازمند مترجمان همان رشته می باشد چون برخی اصطلاحات تخصصی در هر رشته فقط برای محصلان همان رشته دانشگاهی قابل درک است .مثلا ترجمه یک مقاله برقی مسلما نمی تواند به دست یک مترجم رشته زبان ، به خوبی انجام گیرد. تیم ترجمه مقاله ما این امکان را برای شما فراهم کرده تا ترجمه مقاله و متون تخصصی خود را به مترجمان رشته خود بسپارید.

موارد پذیرشی ترجمه در تیم ما عبارتند از :

ترجمه مقاله ، ترجمه کتاب ، ترجمه متون تخصصی ، ترجمه مقالات isi ، ترجمه نامه های اداری ، ترجمه قرارداد و متون تجاری ، ترجمه چکیده مقالات ، ترجمه بروشور ، ایمیل و هر نوع نوشته یا متن تخصصی .در ضمن ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی ، فرانسه به فارسی و فارسی به فرانسه ، فارسی به عربی و عربی به فارسی پذیرفته می شود.برای ارسال سفارش ترجمه مقاله می توانید به بخش ارسال سفارش ترجمه مراجعه نمایید.

ترجمه مقاله در تیم ترجمه دیلماجلار در سه سطح کیفی ترجمه مقاله برنزی ، ترجمه مقاله نقره ای و ترجمه مقاله طلایی انجام می شود.این سه سطح ترجمه مقاله با توجه و احترام به خواسته شما مشتریان ارایه شده است.ترجمه مقاله در سطح برنزی بیشتر برای کارهای ساده دانشگاهی و متون عمومی استفاده می شود .ترجمه مقاله در سطح نقره ای یک کار با سطح کیفی مناسب می باشد که ترجمه در این سطح به صورتی تخصصی نیز انجام می گیرد.این سطح کیفی برای ترجمه پایان نامه های دانشگاهی مناسب می باشد. ترجمه مقاله در سطح کیفی طلایی دارای کیفیت بسیار بالایی می باشد و کار ترجمه به صورتی کاملا تخصصی و ویرایش شده انجام می گیرد.این سطح کیفی مناسب برای چاپ در ژورنال های داخلی می باشد.

اکثر مترجمان تیم ترجمه مقاله دیلماجلار ، فارغ التحصیل یا دانشجوی کارشناسی می باشند.بنابرین در صورت پذیرش کار شما ، می توانید از بابت کیفیت ترجمه خیالتان راحت باشد.

لازم به ذکر است که کلیه سفارشات به صورت تایپ شده برای مشتری ارسال می گردد و همچنین کلیه ترجمه های انجام گرفته تا 72 ساعت مشمول گارانتی رفع نقص و اصلاح می باشد.

فقط کافی است تا با ما تماس بگیرید.

021-66628318

09124408603

برخی از خدمات تیم ترجمه مقاله دیلماجلار عبارتند از :

ترجمه چکیده مقالات :

ترجمه چکیده مقاله یکی از بخش های مهم ترجمه مقاله می باشد .معمولا ابتدا ترجمه چکیده در اختیار مسئول مربوطه در ژورنال یا مجله isi قرار می گیرد.ترجمه چکیده مقاله در تیم ما با کیفیت بالا و به صورت تایپ شده ، ظرف مدت زمانی کوتاه ارایه می شود.

تحویل ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی در تاریخ مقرر جزو تعهدات تیم ترجمه دیلماجلار می باشد و بروز تاخیر در تحویل مربوط به درصد کمی از درخواست های ترجمه می باشد که ناشی از بروز حوادث فورس ماژور و ناگهانی می باشد . در چنین مواردی تیم ترجمه سریعا نسبت به مدیریت بحران و تحویل ترجمه تحت هر شرایطی در موعد اعلامی اقدام می نماید .

 تحویل فوری ترجمه مقاله :

بعضی اوقات اتفاق می افتد که یک مشتری در ظرف مدت زمانی اندک می خواهد یک یا چند مقاله ترجمه شود. تیم ترجمه دیلماجلار گروهی از مترجمان زبده را در اکثر رشته های دانشگاهی فراهم کرده است و در این راستا اگر مشتری درخواست ترجمه فوری کند ، مقاله یا مقالات مترجم فورا بین اعضای تیم پخش و ترجمه شروع می شود.این اقدام ما موجب سرشکن شدن قیمت ها و در ضمن افزایش چند برابری سرعت در ترجمه مقاله می شود.

در نهایت باید بگوییم که هدف تیم ترجمه مقاله ما ارتقای سطح علمی و نگارشی مقالات و کتب دانشگاهی می باشد.امید است ترجمه مقاله دیلماجلار ، رضایت شما مشتریان را جلب نماید.

دیلماجلار

021-66628318

09124408603

چرا ترجمه مقاله دیلماجلار را انتخاب کنیم؟

چرا ترجمه مقاله دیلماجلار را انتخاب کنیم؟

چرا ترجمه مقاله دیلماجلار را انتخاب کنیم؟

تخصص ما
ترجمه مقاله ، ترجمه مقالات ، ترجمه مقالات isi  ، ترجمه متون تخصصی ، ترجمه مقالات تخصصی ، ترجمه کتاب می باشد.
چون ترجمه مقاله در دیلماجلار با صرفه است
با ترجمه مقاله خود در دیلماجلار در زمان و هزینه‌های خود صرفه‌جویی قابل ملاحظه‌ای خواهید داشت، زیرا دیگر نیازی به متخصص ترجمه مقاله و ویرایش دوباره ترجمه مقالات تان ندارید و هر ویرایش در ترجمه را به سرعت و بدون پرداخت هزینه‌ای، ما انجام می دهیم.

چون ارسال فایل ترجمه و کار با گروه ما اسان است.
برای کار با گروه ما کافی است ، مقاله خود را به ایمیل ما (dilmajlargroup@gmail.com) ارسال کنید و با ما تماس بگیرید.
شماره های تماس : 66628318-021
شماره موبایل (پاسخ گویی حتی در خارج از وقت اداری) : 09124408603

چون ما همیشه آنلاین هستیم.
تیم ترجمه دیلماجلار حتی در روز های تعطیل نیز به فعالیت خود ادامه می دهد.پس اگر می خواهید به ترجمه مقاله خود یا ترجمه مقالات خود بپردازید کافی است ، بدون توجه به اینکه چه روزی می باشد با ما تماس بگیرید.

چون ترجمه مقالات ما کامل می باشد.
ما مفتخریم که ترجمه مقالات در دیلماجلار نیاز به ویرایش مجدد ندارند.بارها شده که کسانی با ما تماس گرفته اند و مقاله ای را برای ویرایش فرستاده اند ، که شخص یا گروه دیگری ان را ترجمه کرده اند.در این زمینه باید بگوییم که ترجمه مقاله در گروه ما دارای ضمانت 72 ساعته می باشد.بدین معنی که اگر شخصی از قسمتی از ترجمه مقاله خود ناراضی بود ما کاملا مسئولیت کار خود را بر عهده می گیریم و تا جایی که مشتری رضایتش جلب شود ، به ویرایش ادامه می دهیم.
چون در کارمان سریع هستیم.
سرعت کاری ما متناسب با نیاز مشتری در ترجمه مقاله کاملا منعطف می باشد.به نحوی که تیم ما حتی کارهایی که زمان خیلی کمی دارند را با قیمتی بسیار مناسب انجام می دهد.

چون مترجمان ما تخصصی فعالیت می کنند.
مترجمان زبده ما از تمامی نقاط ایران جذب شده اند و ما برای جمع اوری این تیم زبده از مترجمانمان تبلیغات بسیار و گسترده ای را انجام می دهیم.ما مفتخریم که بهترین کیفیت را در ترجمه مقاله ، مقالات isi ، کتاب و … دارا می باشیم.

چون ترجمه مقاله در تیم ماتضمینی و مطمئن می باشد.
ما می دانیم که وقتی مشتری کاری را به ما می سپارد می خواهد که کار به بهترین نحو ممکن انجام شود و هیچ مشتری دوست ندارد که متن ترجمه شده اش را دوباره ویرایش کند.ما در کارمان بسیار دقیق هستیم و متون ترجمه شده توسط گروه ما بعد از کار بازبینی می شوند.
چون ما متناسب با نیاز مشتریانمان منعطف هستیم.
ما مشتریانمان که اغلب شامل قشر دانشجو می باشند را کاملا درک می کنیم و سعی می کنیم بهترین کیفیت را درترجمه مقاله با انتخاب مترجمان تخصصی مان با کمترین قیمت ممکنه در اختیار مشتریانمان قرار دهیم.
(66628318-021**09124408603)

قسمتی از یک مقاله ترجمه شده

.مقدمه
از اواخر دهه 80، یک چالش عمده برای سازمان های " توسعۀ محصول" (PD)  حفظ پروژه های توسعه در لیست برنامه ریزی بوده است ، زیرا تاخیر در راه اندازی یک محصول جدید می تواند به معنی از دست دادن بخش بزرگی از بازپرداخت آن باشد.  این دهه زمانی بود که میکروالکترونیک برای نخستین بار ارزش افزوده را برای محصولات صنعتی و مصرفی مختلف به ارمغان آورد و موجب رونق تقاضا در بازار شد. مدیریت کار آمد پروژه که توسط یک فرایند PD  نظام مند پشتیبانی شد، عامل بسیار مهمی در موفقیت بوده است  )کوپر1996 ).

امروزه تغییرات سریع در محیط کسب و کار همچنان ادامه دارد . زمان کوتاه توسعه و کیفیت بالای فنی محصول همچنان مورد نیاز است اما به تنهایی برای موفقیت کافی نیست.  مدل های جدید کسب و کار و کانال های تحویل ، چرخه عمر کوتاه شدۀ محصول، فناوری اطلاعات و ارتباطات پیشرفته، و نیازهای متنوع تر و  انعطاف پذیرتر کاربران،  مدیریت را وادار به تجدید نظر در روش های کنونی ایجاد محصولات جدید کرده است ( برای مثال اوانز 2007 ). علاوه بر این امروزه سیستم های نوآوری جهانی اند و از این رو طراحان تا اندازه ای کارگران سیار و مجازی هستند. مدیریت، چالش های جدیدی برای درک بهتر محیط های کاری جدید و مجازی، حجم کار و عوامل رفاهی طراحان سیار دارد ( برای مثال کارایون 2006، هایرکانن 2006) .

کارگران آگاه منبع مهمی برای PD هستند زیرا دارایی های شناختی آنها منبع اساسی نوآوری است ( نوالا 2005) . در گذشته توسعه محصول جدید بر عهدۀ گروه بسیار شایسته ای از مهندسان بود و آگاهی از فن آوری محصول به صورت فردی فراهم می شد.  تحت رویکرد مشارکتی ( کنسینگ و بلومبرگ 1998 ، اولسون و جانسون 2005 ) ذینفعان مختلف بسیاری به فرایند توسعه محصول می پیوندند.  در این  وضعیت دانش فردی هنوز هم مهم است اما به اشتراک گذاری دانش مهمتر می باشد ( پنتینا و استروتون 2007 ). بنابراین مهارت های کار گروهی ( آکگون و  همکاران  2007، مولمن 2005 ) صلاحیت هایی ضروری در میان کارگرانی است که در فرایند توسعه محصول شرکت می کنند.

رویکرد فناوری- محور از لحاظ تاریخی در PD  بسیار موفق بوده است ( برای مثال پال و همکاران 2007 ). اما وقتی که رابطه انسان- تکنولوژی به طور کامل درک نشده و به حساب نیامده ، مشکلات مختلفی برای محصولات رخ می دهد.  طراحی انسان - محور ( نورمن 1998، مگوایر2001 ) یک روش PD است که تاکید دارد تکنولوژی باید برای کاربران مناسب باشد و این می تواند با درک بهتر قابلیت ها و محدودیت های کاربران در طول طراحی بدست آید. به هر صورت روش ذکر شده در بالا محصول بهینه را از نقطه نظر سیستم کلی تضمین نمی کند. سیستم کلی می تواند برای مثال  سیستم مراقبت های بهداشتی، حمل و نقل و یا یک سیستم اطلاعات باشد.  

خدمات دیلماجلار

ترجمه مقاله isi و متون تخصصی برق، ترجمه مقالات isi عمران، ترجمه مقالات isi مکانیک، ترجمه مقالات isi صنایع، ترجمه مقالات isi کامپیوتر، ترجمه متون تخصصی مهندسی شیمی، ترجمه مقالات فیزیک، ترجمه مقالات ریاضی، ترجمه مقالات شیمی، ترجمه مقاله و متون تخصصی نفت، ترجمه متون تخصصی مواد و متالوژی، ترجمه مقاله و متون تخصصی معماری، ترجمه مقالات هوش مصنوعی، ترجمه مقالات فناوری اطلاعات (IT)، ترجمه مقاله ومتون تخصصی آمار، ترجمه مقاله و متون حسابداری، ترجمه مقاله و متون تخصصی زیست، ترجمه مقاله نانوفناوری، ترجمه مقاله isi و متون تخصصی پزشکی،ترجمه مقاله isi و ترجمه متون تخصصی داروسازی، ترجمه مقاله isi و ترجمه مقالات و متون تخصصی پیرا پزشکی، ترجمه مقالات گیاه پزشکی، ترجمه مقالات و متون تخصصی مدیریت، ترجمه مقاله تربیت بدنی ومتون تخصصی تربیت بدنی، ترجمه مقالات و متون تخصصی فلسفه، ترجمه مقالات روانشناسی، ترجمه مقاله و متون تخصصی فیزیک پزشکی، ترجمه مقاله و متون تخصصی مهندسی هسته ای، ترجمه مقاله و مقالات هوافضا، ترجمه چکیده مقالات گرافیک، ترجمه چکیده مقالات ژئوفیزیک، اقتصاد، ترجمه چکیده مقاله و متون تخصصی صنایع غذایی، ترجمه چکیده مقاله و متون  تخصصی بازرگانی، ترجمه مقاله و متون تخصصی انرژی های نو، ترجمه چکیده مقاله و متون تخصصی کشاورزی و ترجمه مقالات و متون تخصصی سایر رشته ها.

ترجمه مقاله

تمامی خدمات ارائه شده در گروه ترجمه دیلماجلار دارای مزایای زیر می‌باشند :

1-ترجمه مقالات isi ، ترجمه متون تخصصی ، کتاب و مقالات معتبر علمی با کیفیتی تضمینی و قیمتی کاملا رقابتی

2-دریافت ترجمه مقاله به صورت تایپ شده(تمامی کارها به صورت رایگان تایپ می شوند)

3-عدم نیاز به مراجعه حضوری

4-سرویس دهی و پشتیبانی آنلاین و مستمر(با پیامک ، ایمیل و تلفن ) 09124408603—66628318-021

5- تضمین سرعت و کیفیت ترجمه توسط مترجمین مجرب

6- مشمولیت تمامی خدمات از ضمانت 72 ساعته (از زمان تحویل کار به مشتری)

7-ارائه تخفیف‌های ویژه به مشتریان قدیمی و سفارشات با حجم بالا

 

ترجمه مقاله و متون تخصصی دانشگاهی در تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلار

ترجمه مقالات و متون تخصصی هر رشته نیازمند مترجمان همان رشته می باشد. بنابراین گروه ترجمه مقالات تخصصی دیلماجلار برای شما متقاضیان و مشتریان عزیز این امکان را فراهم می سازد که ترجمه مقاله و متون تخصصی خود را به متخصصان رشته خود بسپارید. بدون شک مترجم متون تخصصی برق، می تواند ترجمه مقالات و متون تخصصی برق را بهتر و صحیح تر از مترجم دانش اموخته رشته مترجمی زبان انجام دهد. چرا که برخی اصطلاحات رشته مربوطه، تنها برای کسی که در آن رشته تحصیلات دانشگاهی داشته است، قابل درک است. بنابراین در گروه ترجمه تخصصی دیلماجلار ترجمه مقالات و متون عمومی ، به دانش آموختگان مترجمی زبان و ترجمه مقالات و متون تخصصی ، به متخصص آن رشته واگذار می گردد.

ترجمه مقاله isi و ترجمه متون تخصصی تمامی رشته های دانشگاهی از جمله رشته های زیر پذیرفته می گردد :

ترجمه مقاله isi و متون تخصصی برق، ترجمه مقالات isi عمران، ترجمه مقالات isi مکانیک، ترجمه مقالات isi صنایع، ترجمه مقالات isi کامپیوتر، ترجمه متون تخصصی مهندسی شیمی، ترجمه مقالات فیزیک، ترجمه مقالات ریاضی، ترجمه مقالات شیمی، ترجمه مقاله و متون تخصصی نفت، ترجمه متون تخصصی مواد و متالوژی، ترجمه مقاله و متون تخصصی معماری، ترجمه مقالات هوش مصنوعی، ترجمه مقالات فناوری اطلاعات (IT)، ترجمه مقاله ومتون تخصصی آمار، ترجمه مقاله و متون حسابداری، ترجمه مقاله و متون تخصصی زیست، ترجمه مقاله نانوفناوری، ترجمه مقاله isi و متون تخصصی پزشکی،ترجمه مقاله isi و ترجمه متون تخصصی داروسازی، ترجمه مقاله isi و ترجمه مقالات و متون تخصصی پیرا پزشکی، ترجمه مقالات گیاه پزشکی، ترجمه مقالات و متون تخصصی مدیریت، ترجمه مقاله تربیت بدنی ومتون تخصصی تربیت بدنی، ترجمه مقالات و متون تخصصی فلسفه، ترجمه مقالات روانشناسی، ترجمه مقاله و متون تخصصی فیزیک پزشکی، ترجمه مقاله و متون تخصصی مهندسی هسته ای، ترجمه مقاله و مقالات هوافضا، ترجمه چکیده مقالات گرافیک، ترجمه چکیده مقالات ژئوفیزیک، اقتصاد، ترجمه چکیده مقاله و متون تخصصی صنایع غذایی، ترجمه چکیده مقاله و متون  تخصصی بازرگانی، ترجمه مقاله و متون تخصصی انرژی های نو، ترجمه چکیده مقاله و متون تخصصی کشاورزی و ترجمه مقالات و متون تخصصی سایر رشته ها.

ترجمه متون تخصصی شامل: ترجمه کتاب ، ترجمه کتاب های رشته های مختلف، ترجمه مقالات ISI رشته های مختلف، ترجمه پایان نامه ، ترجمه چکیده مقاله ، ترجمه فارسی به انگلیسی انواع متون علمی و ترجمه متون تخصصی دیگر می باشد. همچنین برای ترجمه مقالات ISI از فارسی به انگلیسی نیز می توانید به ما مراجعه کنید. همچنین برای آشنایی با چگونگی ارسال سفارش به قسمت راهنمای ثبت سفارش ترجمه رجوع کنید.

زبان های تحت پوشش گروه ترجمه تخصصی دیلماجلار شامل انگلیسی، عربی ، فرانسوی و روسی  می باشد.

گروه ترجمه دیلماجلارسه نوع ترجمه با کیفیت های برنزی ، نقره ای و طلایی را ارائه می دهد. کیفیت برنزی برای متون عمومی و متونی که کلمات تخصصی زیادی ندارند پیشنهاد می شود. ترجمه طلایی ترجمه ایست که توسط مترجمان بسیار حرفه ای و با تجربه فراوان انجام گرفته و مورد بازبینی و ویرایش قرار گرفته است. شما مشتری گرامی می توانید با توجه به اهمیت کار و همچنین مدیریت هزینه، کیفیت ترجمه خود را تعیین کنید. جهت اطلاع از قیمت ترجمه می تونید به بخش برآورد هزینه ترجمه مراجعه کنید.

غالب مترجمان تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلار ، فارغ التحصیل و یا دانشجوی کارشناسی ارشد بوده و دارای تخصص بالایی در زمینه ترجمه متون تخصصی و مقالات ISI رشته دانشگاهی خود هستند. بنابراین شما مشتری گرامی می توانید جهت اجتناب از بد ترجمه شدن کلمات تخصصی متون رشته خود و همچنین استفاده از کلمات فارسی تخصصی متناظر با کلمه انگلیسی متون رشته خود، کار ترجمه خود را به گروه ما بسپارید.

لازم به ذکر است که کلیه سفارشات به صورت تایپ شده برای مشتری ارسال می گردد و همچنین کلیه ترجمه های انجام گرفته تا 72 ساعت مشمول گارانتی رفع نقص و اصلاح می باشد.

فقط کافی است تا با ما تماس بگیرید.

021-66628318

09124408603

 

خدمات ترجمه در گروه ما در کل شامل مواردی از قبیل آنچه در زیر آمده است می شود.

ترجمه چکیده مقالات

ترجمه چکیده مقاله یکی از مهم ترین بخش های ترجمه مقاله می باشد . معمولا ابتدا ترجمه چکیده مقاله فارسی جهت دریافت تاییدیه در اختیار مسئول مربوطه در ژورنال و یا مجله ISI قرار می گیرد . تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلار در بخش ترجمه چکیده مقاله صرفا از اساتید مجرب دانشگاهی مرتبط با رشته دانشگاهی مرتبط با متن یا دانشجویان ارشد ممتاز مرتبط با آن متن بهره می جوید . ترجمه چکیده مقاله بسیار دشوارو پیچیده می باشد زیرا بایستی متن ارائه شده کاملا روان و از لحاظ علمی معتبر و آکادمیک باشد به گونه ای که خواننده انگلیسی زبانی که متن چکیده را مطالعه می نماید تحت تاثیر قرار گرفته و ترجمه چکیده مقاله را از لحاظ علمی معتبر بداند و این همه تنها زمانی عملی و محقق می شود که کیفیت ترجمه ارائه شده و سطح کیفی ترجمه در بالاترین سطح ممکن باشد .

ترجمه چکیده مقاله به صورت فوری انجام شده و به صورت تایپی و ویرایش شده از طریق ایمیل ارسال می گردد .

تحویل فوری ترجمه مقاله ( ترجمه فوری مقاله )

سرعت تحویل ترجمه مقاله به درخواست مشتری بستگی دارد . تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلارهمواره سه سرعت تحویل را با سه هزینه متفاوت اعلام می نماید هر چه تعداد مترجمین حاضر در پروژه ترجمه بیشتر باشد و زمان محدودتر به همان میزان هزینه ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی و یا از فارسی به انگلیسی افزایش می یابد . بنابراین به منظور کاهش هزینه ترجمه مقاله می بایست تعداد مترجمین به یک یا دو مترجم تقلیل یافته و از سوی دیگر زمان تحویل متن برگردان نیز متعارف باشد . تحت هر شرایطی تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلارهمواره سه سرعت تحویل فوری ، عادی و نیمه فوری را پیشنهاد می نماید تا کاربران سایت تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلار متناسب با نیاز خود ، نسبت به انتخاب زمانبندی مناسب اقدام نمایند .البته ما همیشه برای دانشجویان امتیازات خاصی را قائل هستیم و سعی می کنیم تا فشار مالی کمتری در این زمینه بر آنها وارد شود و در این زمینه تا می توانیم با آنها همکاری می کنیم.

تحویل ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی در تاریخ مقرر جزو تعهدات مرکز ترجمه دیلماجلار می باشد و بروز تاخیر در تحویل مربوط به 5 درصد درخواست های ترجمه می باشد که ناشی از بروز حوادث فورس ماژور می باشد . در چنین مواردی مرکز ترجمه سریعا نسبت به مدیریت بحران و تحویل ترجمه تحت هر شرایطی در موعد اعلامی اقدام می نماید .

اختصاص مترجم متخصص برای ترجمه مقاله و ترجمه مقالات گوناگون

تخصیص مترجم متخصص مهم ترین بخش پروسه ترجمه مقاله ، ترجمه مقالات و ترجمه متون تخصصی می باشد. سهو در انتخاب مترجم مناسب , باعث تحمیل خسارت مادی و معنوی بسیاری خواهد شد . به همین دلیل تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلار جز معدود مراکزی می باشد که در سیستم خدماتی خود ، امکان انتخاب مترجم را محدود نموده و صرفا مسئولین مربوطه نسبت به انتخاب مترجم متن انگلیسی یا فارسی اقدام می نمایند .شاهد این کار نحوه استخدام ما می باشد که با سرچ در گوگل و آشنایی با آن می توانید شاهد تایید ادعای ما باشید.

در بسیاری از سیستم های خدماتی در بخش ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی مترجمین شخصا نسبت به انتخاب پروژه اقدام می نمایند و امکان افت کیفیت محتمل می باشد زیرا این احتمال وجود دارد که برخی مترجمین سریع تر از مترجمین زبده تر نسبت به انتخاب پروژه اقدام نمایند .تخصصی بودن ترجمه در گروه ما حرف اول را می زند.

هدف تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلار انتخاب مناسب ترین مترجم جهت انجام ترجمه مقاله می باشد بنابراین صرفا مسئول مربوطه نسبت به انتخاب مترجم پروژه ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی یا از فارسی به انگلیسی اقدام می نماید تا کیفیت متن تحویل شده در بخش مقاله در بالاترین سطح ممکن باشد . ترجمه تخصصی مقاله به دلیل ترافیک بالا در این بخش ، به عنوان سرویسی تخصصی در کانون توجه مرکز آنلاین ، فوری ، دانشجویی و تخصصی دیلماجلار قرار دارد .

اعمال فرمت در ترجمه مقاله

در برخی درخواست های ترجمه مقاله ، مشتریان بر حفظ فرمت اصلی مقاله و یا تحویل مقاله مطابق فرمت مورد نظر تاکید دارند . تیم پژوهش و ترجمه مقاله و مقالات isi دیلماجلار با تسلط به نرم افزارهای ویرایش متون دقیقا متناسب با نیاز مشتریان نسبت به اعمال فرمت مورد نظر در متن ترجمه اقدام می نمایند . برخی جزئیات و ریزه کاری ها در نگارش متون برخی مقالات در رشته های تخصصی خاص وجود دارد که نیازمند در اختیار داشتن تجارب کاری مرتبط می باشد .

مترجمین فعال در بخش ترجمه تخصصی مقاله در هر دو حوزه کاری ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی ، با تسلط بر شیوه های مختلف نگارش مقاله و در اختیار داشتن اطلاعات ارزشمندی در خصوص اعمال فرمت بندی صحیح متناسب با درخواست هر دانشگاه و یا دانشکده ، نسبت به ارسال و تحویل مقاله و پایان نامه مطابق با فرمت اعلامی اقدام می نمایند .

در ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی یا ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی نیز رعایت قواعد دستوری و نگارش ، تحویل دوستونه ترجمه مقاله ، رعایت فرمت و template نگارش مقاله ISI مطابق نظر ژونال و …الزامی بوده و مترجمین مرکز تیم پژوهش و ترجمه دیلماجلار نیز در خصوص پیاده سازی قواعد فوق متعهد می باشند .

ترجمه چکیده مقاله
ترجمه چکیده مقاله تخصصی فارسی و انگلیسی ISI

سرویس خلاصه نویسی تیم پژوهش و ترجمه مقاله و ترجمه مقالات دیلماجلار در واقع چکیده مطالب یک متن را ارائه می دهد . در ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی سرویس خلاصه نویسی به صورت تخصصی ارائه می گردد . خلاصه نویسی فردی است که در زمینه تخصصی متن دارای تخصص و تسلط کامل می باشد و مفاهیم اصلی و شهد موضوع را به عنوان یک خلاصه معتبر و آکادمیک ارائه می نماید . ارائه چکیده مقاله نیز بخشی از سرویس خلاصه نویسی تخصصی متون می باشد .

بایستی این مطلب را در نظر داشت که اکثرا نویسندگان مقاله ، نسبت به تهیه چکیده مقاله اقدام می نمایند . در برخی موارد کاربران و مشتریان تقاضا دارند تا تیم ترجمه نسبت به تهیه چکیده مقاله فارسی یا چکیده مقاله انگلیسی اقدام نماییم . در حالت کلی  ،برخی از کاربران چندین مقاله انگلیسی یا فارسی در یک زمینه تخصصی خاص را مطالعه نموده و یک مقاله را به قلم تحریر درآورده و نسبت به تهیه ترجمه چکیده تخصصی مقاله اقدام می نمایند .

ترجمه چکیده مقاله : مهم ترین بخش ترجمه مقاله

چکیده مقاله مهم ترین بخش یک ترجمه مقاله تخصصی انگلیسی یا ترجمه مقاله فارسی می باشد . در تمام مجلات و ژورنال های معتبر علمی و آکادمیک ابتدا می بایست چکیده مورد تایید ناظر قرار گیرد و در صورت دریافت نظر مثبت مسئول مربوطه ، کل متن مقاله انگلیسی یا فارسی در اختیار مجله قرار می گیرد تا چاپ شود. بنابراین می بایست ترجمه چکیده مقاله از روانی و شیوایی لازم برخوردار بوده و خواننده انگلیسی با مطالعه چکیده ، متنی معتبر و آکادمیک را آنالیز نماید و دغدغه نویسنده صرفا در خصوص محتوای مقاله باشد .

در بسیاری از موارد ترجمه چکیده مقاله ارائه شده از سوی مترجمین مستقل با مشکلات گرامری همراه است . ارائه ترجمه چکیده مقاله با غلط املایی / حتی یک مورد ، تاثیر منفی در رای ناظر خواهد داشت . بنابراین ترجمه چکیده مقاله به عنوان مهم ترین بخش یک ترجمه مقاله انگلیسی یا فارسی ، می بایست توسط مترجمین زبده و اصلح انجام شود .